15 Foods The U.S. and England Will Never Agree On (2024)

A quick guide to gastronomy terminology can come in handy for anyone traveling across the pond. Before ordering popular foods on an American or British menu, you'll want to identify interchangeable names for these dishes and ingredients.

Aubergine or Eggplant

The British word for eggplant is aubergine, which has French, Catalan, and Arabic origins. Some say the less common white varieties of the typically purple plant led to the name used in the United States, but the terms are generally interchangeable regardless of color or shape.

Courgette or Zucchini

English zucchini goes by courgette in England, the French word for the green gourd. The United States inherited the Italian name, and both terms reference the summer squash. Note that the word squash refers to a fruity drink in Britain, and a mature version of the courgette fruit becomes marrow.

Gammon or Ham

England's gammon evolved from the French word jambon while the United States derived the term ham from the same word in Dutch and the German hamme. Both refer to the same preparation of pork, which you'll find in sandwiches and holiday centerpieces in the U.S. and pie in England. Plus the Irish jambon is a ham and cheese pastry found throughout the UK.

15 Foods The U.S. and England Will Never Agree On (1)

Coriander vs Cilantro

Coriander is a plant that produces a green herb like parsley. Its name comes from Spain and in Britain refers to the leaves, seeds, and stem, which are all edible. In the United States, the seeds are ground into the spice called coriander, and the leaves and stem are often served as a garnish are called cilantro. Cilantro is common in Mexican cooking as well.

Muesli vs Granola

Muesli is a dish of rolled oats, nuts, seeds, and fruit, often served with yogurt in Switzerland. The tradition began as an appetizer before meals, evolved into a snack and is a ubiquitous breakfast today. In England, muesli is mass produced in cereals, much like the United States' rolled oats snack, granola. In the U.S., a yogurt parfait will often include the sweetened oat, nut, and seed mixture.

Arugula or Rocket

Both the U.S. and U.K. derived the name for this popular peppery leafy green from its Italian origin: arucula in the south and ruchetta in the north. The U.S. serves arugula (generally shortened to rucola in Italy now) in salads and as a common garnish. France adopted roquette, which evolved to rocket in England, where it's a common component of salads.

Biscuit vs Cookie

In the U.S., biscuits are buttery, flaky bread pastries often served as a side or sandwich at breakfast. American cookies are baked desserts, often sweet, that range in texture and density. Hard or crisp cookies are called biscuits in the U.K. while the chewier dessert can be identified as a cookie.

Everything You Need to Know About Cookies

Fries or Chips or Crisps

The french fries that originated in Belgium are a universal side in the U.S., with shape varieties like shoestring, waffle, and crinkly. As ubiquitous in Britain, fried potato slices or wedges are called chips unlike the thin oft-bagged snack in the States — which are crisps in England. You can't go wrong ordering all three in a British pub.

Jam or Jelly or Jell-O

The Jell-O Americans use for colorful cookout snacks or party shots is called jelly in England, where the delineation between jam, marmalade, and preserves is more commonly understood. In the United States, you may find all of these terms used interchangeably for what is likely jam in the UK.

Sausage or Banger

Sausage, a staple in sit-down breakfasts in the U.S. and essential element in a full English breakfast, evolved from the French saucisse and the Latin salsicus. According to the Daily Mail, Britain adopted the term banger during World War I when sausages were stuffed with more accessible ingredients like cereal and made more noise while cooking. Bangers and mash are a classic dish in the UK today.

Shrimp or Prawn

Shrimp and prawn are different species of crustaceans with recognizable differences, but generally, they can be used interchangeably in cooking. In the U.S., shrimp has become a blanket term for both, and prawn colloquially encompasses both in the U.K.

What's the Difference Between Shrimp and Prawns?

Ice Lolly or Popsicle

Britain's frozen fruit juice molds on sticks are simply referred to as ice lollies, like the American deonym, Popsicle, or the Mexican paleta.

More produce

The same popular variety of lettuce is referred to as Romaine in the U.S. and Cos in the U.K., while the plant called endive in the States is often called chicory in England.

15 Foods The U.S. and England Will Never Agree On (2024)
Top Articles
Biggest Class Action Settlements | Class Action Lawsuits History
Airbnb renters refuse to leave, put up no trespassing sign on North Carolina woman's property
Parke County Chatter
CLI Book 3: Cisco Secure Firewall ASA VPN CLI Configuration Guide, 9.22 - General VPN Parameters [Cisco Secure Firewall ASA]
Sandrail Options and Accessories
Belle Meade Barbershop | Uncle Classic Barbershop | Nashville Barbers
Shorthand: The Write Way to Speed Up Communication
Lexington Herald-Leader from Lexington, Kentucky
83600 Block Of 11Th Street East Palmdale Ca
South Ms Farm Trader
How To Delete Bravodate Account
Santa Clara Valley Medical Center Medical Records
Ap Chem Unit 8 Progress Check Mcq
Ladyva Is She Married
Alaska: Lockruf der Wildnis
Identogo Brunswick Ga
Lima Funeral Home Bristol Ri Obituaries
Dr Manish Patel Mooresville Nc
Icommerce Agent
Webcentral Cuny
Tips and Walkthrough: Candy Crush Level 9795
Dewalt vs Milwaukee: Comparing Top Power Tool Brands - EXTOL
Hesburgh Library Catalog
Water Temperature Robert Moses
Umn Biology
Hannah Jewell
Autopsy, Grave Rating, and Corpse Guide in Graveyard Keeper
Phone number detective
Jay Gould co*ck
EST to IST Converter - Time Zone Tool
Whas Golf Card
Audi Q3 | 2023 - 2024 | De Waal Autogroep
Consume Oakbrook Terrace Menu
Craigslist West Seneca
4083519708
Philadelphia Inquirer Obituaries This Week
Wo ein Pfand ist, ist auch Einweg
Omaha Steaks Lava Cake Microwave Instructions
968 woorden beginnen met kruis
Ross Dress For Less Hiring Near Me
Wasmo Link Telegram
Great Clips Virginia Center Commons
Jamesbonchai
Tfn Powerschool
Ehome America Coupon Code
Hello – Cornerstone Chapel
Santa Ana Immigration Court Webex
Deshuesadero El Pulpo
Twizzlers Strawberry - 6 x 70 gram | bol
Sj Craigs
Besoldungstabellen | Niedersächsisches Landesamt für Bezüge und Versorgung (NLBV)
Haunted Mansion Showtimes Near The Grand 14 - Ambassador
Latest Posts
Article information

Author: Melvina Ondricka

Last Updated:

Views: 6614

Rating: 4.8 / 5 (48 voted)

Reviews: 87% of readers found this page helpful

Author information

Name: Melvina Ondricka

Birthday: 2000-12-23

Address: Suite 382 139 Shaniqua Locks, Paulaborough, UT 90498

Phone: +636383657021

Job: Dynamic Government Specialist

Hobby: Kite flying, Watching movies, Knitting, Model building, Reading, Wood carving, Paintball

Introduction: My name is Melvina Ondricka, I am a helpful, fancy, friendly, innocent, outstanding, courageous, thoughtful person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.